Poesía

El árbol de palabras

elarbolMirta Rosenberg
Poesía
$ 270

El árbol de palabras reúne la obra poética desarrollada por Mirta Rosenberg entre 1984 y 2006. El corpus integra cuatro títulos publicados, poemas cuya edición fue en principio desestimada, avances de dos posibles libros en preparación y una selección de traducciones de otros poetas (de lengua inglesa). La inclusión de traducciones se inscribe en una tradición inaugurada por Alberto Girri, la que jerarquiza la tarea del poeta–traductor y la equipara a su propia actividad poética. Al mismo tiempo apunta a un centro: fueron realizadas, en general, en los últimos diez años, “período que en mi caso fue de renovada reflexión, viraje y reajuste en la escritura”. Este señalamiento destaca el lugar de su libro anterior, El arte de perder (1998), de una de cuyas partes sale el título del volumen. Además, a falta de una declaración lisa y llana, las versiones de otros escritores sugieren claves de su propia poética. Es que las preguntas que se hace Rosenberg al traducir son las de un poeta ante su propio texto; y el impulso y las direcciones de su producción tienen un motor poderoso en sus traducciones.

Editorial Bajo la luna
Buenos Aires

Categorías:Poesía

Tagged as:

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s